Am 17. November lade ich euch herzlich zu meiner Finissage im berühmten Grand Hotel Wien, Kärntner Ring 9, 1010 Wien, ein. Bei dieser Veranstaltung wird es Live-Musik und einen Habsburg-Sekt-Empfang geben. Weitere Künstler werden ebenfalls ihre Gemälde ausstellen.
On November 17th, I cordially invite you to my finissage at the famous Grand Hotel Wien, Kärntner Ring 9, 1010 Vienna. The event will feature live music and a Habsburg Champagne reception. Other artists will also be displaying their paintings.
Am 15. November findet im Kulturforum und Kunstkabinett Kärnten (9. – 3. Stock, Spitrahof) eine wunderbare Ausstellung statt. Viele bekannte Kärntner Künstler werden teilnehmen – eine fantastische Gelegenheit, neue künstlerische Positionen zu entdecken und auch einige dieser großartigen Kunstwerke zu kaufen.
________________________________
On November 15th, there will be a wonderful exhibition at our Kulturforum und Kunstkabinett Kärnten (9th – 3rd floors, Spitrahof). Many renowned Carinthian artists will be participating, making it a fantastic opportunity to discover new artistic perspectives and even purchase some incredible works of art.
Es gibt eine Veranstaltung am 17. Oktober um 16 Uhr im berühmten Grand Hotel in Wien. Die Veranstaltung, organisiert von John Herzog, heißt “Mahler malt Mahler”. Ich werde eine Reihe neuer Ölgemälde zeigen, die ich mit bloßen Händen auf Holztafeln zu Gustav Mahlers Musik gemalt habe. Diese Gemälde werden auch durch eine Reihe größerer digitaler Werke ergänzt. Und es wird wunderbare Musik geben! Claudia Puhr wird singen, begleitet von Sayoko Akimoto am Klavier. Wenn Du kommen möchtest, kontaktiere bitte John Herzog beim Österreichischen Journalisten Club in Wien per E-Mail: john.herzog@oejc.at. ___________________________________ There is an event coming up on the 17th of October, at 16 hours, at Vienna’s famous Grand Hotel. The event, organized by John Herzog, is called “Mahler malt Mahler”. I will be showing a series of new oil paintings that I made, painting with my bare hands on wooden panels to Gustav Mahler`s music. These paintings should also be complimented with a number of larger digital pieces. And there will be wonderful music! Claudia Puhr will be singing accompanied by Sayoko Akimoto on the piano. If you want to come, please contact John Herzog at the Austrian Journalists Club in Vienna via Email: john.herzog@oejc.at.
Liebe Freunde!! Ich lade Euch zu einer besonderen Veranstaltung ein, die am 24. November stattfindet. Wir werden den gleichen Vortrag über Gustav Mahler halten, den Rolf Holub und ich an der Jerusalem Academy of Music and Dance gehalten haben! Ich bin mir sicher, dass einige Teile dieses Vortrags Familiengeschichten beinhalten werden, die viele Menschen wahrscheinlich noch nie zuvor gehört haben. Eines der besten Dinge an diesem kommenden Event ist die Musik! Einige sehr talentierte Leute werden einige Lieder von Gustav Mahler aufführen. Marilene Novak (Sopran), Klemen Val Mihelčič (Tenor), Walter Huss (Klarinette) und Veronica Maritan-Walcher (Klavier) sind die wunderbaren Künstler, die Sie an diesem besonderen Abend erleben können. Ergänzt werden diese wunderbaren Darbietungen und unser Vortrag durch das schmackhafte Buffet, das in unseren neu renovierten Räumen serviert wird. Ich hoffe, wir sehen uns dort! Und ich kann versprechen, dass es eine unvergessliche Nacht wird! Mit lieben Grüßen, Peter Mahler _______________________________ Dear friends, I want to invite you to a special event taking place on the 24th of November. We are going to be giving the same lecture about Gustav Mahler, that Rolf Holub and I gave at the Jerusalem academy of music and dance! I am sure that some meaningful parts of this lecture will include family stories that many people probably have never heard before. One of the best things about this coming event is the music! Some very talented people are going to be performing several of Gustav Mahler`s songs. Marilene Novak (Soprano), Klemen Val Mihelčič (Tenor), Walter Huss (Clarinet) and Veronica Maritan-Walcher (Piano) are the wonderful artists that you will be able to experience on this special night. Complementing these wonderful performances and our lecture is the tasty buffet, served in our newly renovated rooms. I hope to see you there! I can promise you that it will surely be an unforgettable night! Sincerly, Peter Mahler
Liebe Freunde und Kunst-Aficionados, Wir möchten Sie zu einer außergewöhnlichen Veranstaltung am 4. November 2023, Beginn 20 Uhr, einladen. Bitte notieren Sie das Datum und kommen Sie doch vorbei! Wir alle freuen uns sehr darauf, Sie vor Ort begrüßen zu dürfen. Am 4. November öffnet ein neues Kulturzentrum seine Pforten, um fortan ein ansprechendes Ambiente für kulturelle Veranstaltungen zu bieten. Ich wurde eingeladen, die Eröffnung mitzugestalten und meine Kunstwerke im Rahmen dieses Events auszustellen. Eines Abends setzte ich mich an den Computer und begann zu schreiben – natürlich nicht zum ersten Mal, aber in diesem Kontext völlig ungeplant. Der Text floss nur so aus mir heraus und wenige Tage später hatte ich ein Theaterstück vollendet, ohne dies zuvor im Geringsten beabsichtigt oder auch nur irgendwie in Erwägung gezogen zu haben. Das Stück mit dem Titel „Die Entführung der Weisheit“ wird nun im Rahmen des Eröffnungsevents erstmals aufgeführt. Somit gibt es eine Premiere innerhalb der Veranstaltungs-Premiere. Für die souveräne Regieführung sind wir Gerhard Pohl sehr dankbar, der mit Engagement und Erfahrung wichtige Akzente gesetzt hat. Weitere Highlights bilden musikalische Sequenzen, eine humorvolle Komponente ist ebenfalls vorhanden. “Die Entführung der Weisheit” ist ein unkonventionelles Theaterstück, ein modernes Mysterienspiel. Das anwesende Publikum wird mit einbezogen, eine Interaktion mit den Schauspielern findet statt. In diesem Stationen-Theater mit dem Publikum für das Publikum ist die Bühne überall. Auf Basis des Inhalts und der Gegebenheit wird das Stück zur ganz persönlichen Erfahrung, es regt zum Nachdenken an und fördert derart auch das innere Wachstum. Wenn Sie nun neugierig geworden sind, was tatsächlich hinter dem Gesagten stecken mag, ist das wohl die beste Voraussetzung für Ihren Besuch unseres Eröffnungsevents. Wir freuen uns auf jeden Fall sehr auf Sie und wünschen Gute Unterhaltung! Hope to see you there! Herzlichst, Ihr Peter Mahler, das Kulturforum-Team und alle Mitwirkenden _______________________________________________________________ Dear friends and art lovers, We would like to invite you to an extraordinary event on November 4, 2023, starting at 8 pm. Please save the date! We are all looking forward to welcoming you on site. On 4 November, a new cultural event center will open its doors and offer an appealing ambience for cultural events. I was invited to participate in the opening and to exhibit my artwork as part of this event. One evening I sat down at the computer and started writing – not for the first time, of course, but completely unplanned in this context. The text just flowed out of me and a few days later I had completed the script for a play. The play entitled “The Abduction of Wisdom” will now be performed for the first time as part of the opening event. We are very grateful to Gerhard Pohl for his sovereign direction, who has set important accents with his commitment and experience. Further highlights are musical sequences, a humorous component is also present. “The Abduction of Wisdom” is an unconventional play. The audience also becomes involved, an direct interaction with the actors takes place. I wrote the play to be performed in several rooms, the “stage” is unconventional. Due to its content and the circumstances, the play becomes a very personal experience, it stimulates reflection and thus also promotes inner growth. If I have made you curious, this is probably the best prerequisite for your visit to our opening event. In any case, we are looking forward to seeing you and wish you lots of fun! Sincerely, Peter Mahler and the Kulturforum team
________________________________________________________________________________
I am afraid that the exhibition announced on this page has been canceled due to corona restrictions. I sincerely hope that the exhibit will be held after the corona crisis has been mastered by our community. This beautiful invitation was printed and, in part, distributed before the exhibition was canceled. Ich befürchte, dass meine nächste Ausstellung im Grand Hotel Wien aufgrund von Koronabeschränkungen abgesagt wurde. Ich hoffe aufrichtig, dass die Ausstellung stattfinden wird, nachdem die Corona-Krise gemeistert wurde. Diese schöne Einladung wurde gedruckt und teilweise auch verteilt, bevor die Ausstellung abgesagt wurde.
I am sorry to announce that this event was canceled due to the corona restrictions. It was canceled after it was published and was quite a disappointment for everyone involved. The following text in German is, however, something that I can share with you: “Ma(h)ler trägt Mahler rief in sich. Der bildende Künstler und Absolvent der Hochschule für Angewandte Kunst ist inspiriert vom musikalischen Vermächtnis seines Urgroßonkels. In seinen Arbeiten verdichtet er Themen von Leben und Natur zu einer gewissen Leichtigkeit und Tiefe, was dem Dunklen und Ungewissen jedwede Bedrohlichkeit nimmt. 18. Mai 2020 – 18 Uhr Vernissage 18.5- 7.7.2020 Mahler in Residency Jeden Donnerstag von 10-13 Uhr können Sie den Künstler Peter Ma(h)ler bei seiner Arbeit beobachten und sich auch selbst inspirieren lassen.” I hope that we will be able to do this event next year.